100 поезій. Рільке в перекладах Василя Стуса. Фоліо
В наявності
Код:
398516
Автор: Райнер Марія Рільке, Йоганн Вольфґанґ фон Ґете, Дмитро Стус
Видавництво: Фоліо
ISBN: 978-617-8550-36-3
Формат: 113x145x15 мм
Кількість сторінок: 192
Мова видання: укр
Рік видання: 2025
Обкладинка: тверда
Автор: Райнер Марія Рільке, Йоганн Вольфґанґ фон Ґете, Дмитро Стус
Видавництво: Фоліо
ISBN: 978-617-8550-36-3
Формат: 113x145x15 мм
Кількість сторінок: 192
Мова видання: укр
Рік видання: 2025
Обкладинка: тверда
Для Василя Стуса (1938_1985) перекладацтво мало особливе значення, адже дозволяло формувати україномовний творчий контекст світової культури, вдосконалювати поетичну мову, вириватись із сірої і часто жахливої буденності у світ Гете і Рільке, Едуарда Меріке і Бертольда Брехта, Хрістіана Вайзе і Артюра Рембо. У перекладацькому доробку Василя Стуса не лише поезія, а ще й проза і драматургія. До цієї унікальної збірки ввійшли всі 94 Стусівські переклади з Рільке, 5 перекладів з Гете і надзвичайно важливий переклад вірша єврейської поетки Рахель під назвою Метaй, або Мої мерці. Це символічний фінал всієї книги перекладів і квінтесенція Стусової філософії: виростати з традиції, аби підтримувати творче горіння і в такий спосіб долучатися до творення світової культури.
Книги цього видавництва
Книги з категорії "Універсальний розділ"
Гемінґвей Ернест Мати і не мати. Гемінґвей Ернест. Видавництво Старого Лева
446.00грн
В наявності
детальніше →
Занна Девідсон Біллі та малі монстри. Монстри у темряві. Занна Девідсон. Артбукс
250.00грн
В наявності
детальніше →

