Український переклад і перекладачи: між літературою і націєтворенням. Стріха Максим. Дух і літера

Український переклад і перекладачи: між літературою і націєтворенням. Стріха Максим. Дух і літера

Товар закінчився
Код: 316942
Автор: Стріха Максим
Издательство: Дух і Літера
ISBN: 978-966-378-769-5
Формат: 60х84/16
Количество страниц: 520
Язык издания: укр
Год издания: 2020
Обложка: тверда
У книзі дано розгорнуту панораму розвитку українського перекладу від Княжої доби й до нашого часу. Особливу увагу приділено перекладові й перекладачам ХІХ_ХХ ст., чия діяльність, окрім літературного, мала й виразне націє творче спрямування, сприяючи проведенню чіткої межі між українцями і панівними націями імперій, до складу яких входили українські землі. Така роль українського перекладу не була унікальна: подібну функцію виконував німецький переклад другої половини XVIII ст., за часів домінування серед вищих верств розділеної Німеччини французької мови й культури, чи каталонський переклад ХХ ст., за часів здійснення урядом Франко примусової кастилізації Каталонії. Проте саме історія українського перекладу наповнена найбільшою кількістю драматичних сюжетів, і саме доля провідних українських перекладачів складалася значно трагічніше, аніж в їхніх колег з інших країн, які також зазнавали чужоземного політичного чи культурного панування.

Книги этого издательства


Книги из категории "Универсальный раздел"

Отзывы

К этому товару еще нет отзывов. Вы можете быть первым!

Чтобы оставить отзыв под своим логином, войдите или зарегистрируйтесь.